Así fue "Experiencias de trabajo con Gabriel García Márquez"

Evento del sábado 20 de septiembre, titulado "2 Experiencias de trabajo con Gabriel García Márquez". Los invitados fueron Luis Alberto Lamata y Sonia Chocrón.

Gabriel García Márquez
Sonia Chocrón
Era muy rígido en cuanto a su cronograma de escritura. Una vez que llegamos a México, el abrió una oficina para tres mexicanas y yo, que se llamaba Estudio cinematográfico Gabriel García Márquez. Nosotras llegábamos a las 9:30 de la mañana y empezábamos a trabajar y él llegaba a la 1:30 a 2:00 después de haber estado desde las 7:30 hasta la 1:00 trabajando en su computadora. De hecho, ahora, ese es mi horario favorito de escritura porque es el momento en que estoy más lúcida.
Tuve la suerte de que cuando terminó El general en su laberinto, me dice un día en la oficina: “Te quiero dar el manuscrito para que lo leas, quiero tu opinión y, además, me están faltando tres adjetivos que no logro dar con ellos, yo necesito que me ayudes”. Porque además necesitaba la palabra precisa.
En efecto me leí la novela y le dije: “Yo sugeriría, y recuerdo que uno era pacato, pacato y no recuerdo cuáles eran los otros dos”. Y, me dijo: “Esos son los que van, en efecto”. Los puso y les voy a decir: “En esa novela yo tengo tres adjetivos”….

Luis Alberto LamataTanto Sonia como yo tuvimos una oportunidad particular con él, y es que volvimos a trabajar con él.
De este Taller quedé admirando al Gabo. La enseñanza que tuve era que se trataba de un hombre que trabajaba mucho y duro.
En esa época estaba escribiendo El general en su laberinto y el Taller era en la tarde porque él escribía todas las mañanas y cuando el Taller caía como en un vacío, te decía: “Déjenme leerles lo que escribí esta mañana”. Y se lanzaba a leerte los borradores que había escrito. Te sentabas ahí y decías “qué privilegio tan enorme tengo”…
Yo quedé admirando no solamente el talento, sino el trabajo y la entrega. Que se levantaba a escribir, que decía que el escritor tiene que escribir todos los días, que era un trabajo que generaba un compromiso de corrección, de revisión, de discusión muy interesante. Y que no le tenía miedo a explorar cualquier cosa por insólita que fuera. Él se planteaba contar la historia y no le importaba borrar todo eso, decir: “Bueno volvamos atrás”.


Según Herrera Luque: El Quijote venezolano

AUTOR: Se hacen gestiones, desde hace un tiempo, para erigirle una estatua en Caracas a don Alonso Quijano, el celebérrimo personaje de Cervantes, mejor conocido como el Quijote. Me parece bien, pero requetebién esa idea. El Quijote representa para todos los pueblos hispanoparlantes una forma de ser consustanciada con nuestra idiosincrasia. Sin esa capacidad ilimitada que tienen nuestros pueblos para el sacrificio aparentemente inútil no seríamos hispanoamericanos. Antes, sin embargo, quisiera traer a cuento una historia sucedida hace ya casi cuatrocientos años, en este mismo valle de Caracas.
VOZ I: El 6 de agosto de 1595 desembarcó en Macuto, con intención de saquear a Caracas, Arnyas Preston, corsario al servicio de Inglaterra.
VOZ 2: Traía seis buques y quinientos hombres de pelea.
VOZ 3: Lo que era una enormidad para tan pequeña villa.
VOZ 4: Tenía apenas ciento cincuenta vecinos españoles y algunos indios.
VOZ I: Los vecinos, sin embargo, no sintieron mayor ansiedad por lo sucedido.
VOZ 2: El camino de la Marina, o el que actualmente conocemos como el de Los Castillitos, resultaba inexpugnable para cualquier invasor.
VOZ 3: Bastaban y sobraban los pocos hombres en edad de guerrear para mantener a raya a un enemigo incluso más poderoso.
VOZ 4: A tambor batiente y con banderas desplegadas, los caraqueños comandados por Garcí González de Silva salieron hacia La Guayra para enfrentarse al pirata.
(Música militar, tambores, cornetas, caballos)
VOZ I: El pirata, sin embargo, recurrió a una estratagema.
VOZ 2: Guiado por un traidor, llamado Villapando, tomó el camino secreto de Caracas.
VOZ 3: El que en años anteriores remontaba la serranía, donde nace el río Macuto, y luego de trasponer Galipán, desemboca en San José.
VOZ 4: Exactamente en Cotiza. Pero escuchemos lo que hablan Villapando y el pirata Preston mirando hacia la ciudad.
VILLAPANDO: (Voz gangosa de viejo) Ahí tenéis a Caracas rendida a vuestros pies, gracias a mi estratagema. No hay hombre que la defienda.
PRESTON: (Bronco) Hubiese preferido conquistarla a sangre y fuego, señor de Villapando. Soy un hombre de guerra y no una hiena apestosa como vos.
VOCES DE MUJERES: (En tercerplano) Piratas, piratas...
VILLAPANDO: Ya nos han visto...
PRESTON: Salvo huir, nada podrán hacer. Descansemos un rato que bien merecido lo tenemos. ¡Hey, William, que los hombres reposen quince minutos! ¡Qué hermoso valle, éste de Santiago!
VILLAPANDO: Así es, mi noble señor.
(La campana de una iglesia lejana toca a rebato. Un cañón a la misma altura comienza a lanzar salvas con pausas regulares. Otro cañón a la altura de los piratas repite las salvas, y uno muy lejano hace otro tanto.)
PRESTON: ¿Y esto qué significa?
VILLAPANDO: Es el telégrafo de los cañones, así se comunican los de Caracas con los de La Guayra. Le avisan a Garcí González de Silva de nuestro arribo. Pero no hay nada que temer, aparte ser menos de cien hombres están a seis horas de camino.
(Risotadas y señales de aprobación. Un caballo al galope.)
PRESTON: Pero, ¡válgame el cielo! ¿Quién es ese solitario caballero que de lanza y armadura galopa hacia nosotros?
VILLAPANDO: Un loco, sin duda.
PRESTON: O un valiente. Los cobardes llamáis locos a los arrojados.
(El caballo se acerca y se detiene. Se escucha una voz tonante.)
EL CABALLERO: Oíd bien lo que os voy a decir, perro del mar. Por obra de ese mal nacido que tenéis a vuestra derecha encontráis a mi ciudad desguarnecida. Pero no creáis por eso que la tomaréis sin combate. Yo estoy aquí para defenderla.
PRESTON: (Jovial y sorprendido) Escuchadme bien, valiente caballero... Vuestro honor y el de vuestra ciudad están ya salvados con vuestro gesto.
Nada podéis hacer contra un ejército de quinientos hombres... Vuestro sacrificio será inútil...
EL CABALLERO: No hay sacrificio inútil cuando se afirma un derecho...
PRESTON: (Conmovido) ¡Esperad, buen hombre! ¡Oíd razones!
EL CABALLERO: Callaos ya de una vez y preparaos a resistir el hierro de mi lanza. (Elevando la voz) ¡Santiago y cierra España!
(Un caballo avanza al galope. Los ingleses, alarmados, dejan escapar palabras de asombro.)
PRESTON: ¡Guay de quien le haga daño a ese hombre!
(Se escucha un grito de agonía: refriega. Piafar del caballo.)
EL CABALLERO: ¡Muere, canalla!
UNA VOZ: (Con asombro) ¡Ha muerto a Walter!
PRESTON: (Imperativo) ¡Agarradlo vivo! Que nadie le haga daño...
(Rumor de combate y nuevos gritos de agonía)
UN PIRATA: Tremendo guerrero. Nuestros hombres no pueden con él.
PRESTON: (Con resignación) Él mismo lo quiso así. Disparad ya de una vez.
(Descarga de fusilería. Ruido de armadura que cae.)
PRESTON: Dejadme ver el rostro de tan bizarro sol dado. (Pasos) ¡Válgame Dios, si es un anciano!
VILLAPANDO: (Con sorpresa) Es don Alonso Andrea de Ledesma, uno de los conquistadores de este valle y fundador de la ciudad. Apenas podía andar, tullido por el reumatismo.

AUTOR: El pirata que por primera y única vez habría de saquear a Caracas, conmovido por el sacrificio de Alonso Andrea de Ledesma, entró a la solitaria villa (efecto apropiado) llevando a hombro de sus capitanes y con tambores a sordina la magra y vieja figura del anciano guerrero, a quien dio sepultura en la plaza mayor, con honores de capitán general. Tan hermosa y verídica historia es casi desconocida por buena parte de los venezolanos, llegándose al extremo de afirmar que Alonso Andrea de Ledesma es el Quijote venezolano. ¡Óigase bien! ¡El Quijote venezolano! Cuando esta maravillosa epopeya aconteció –¡y escúchese mejor!– once años antes de que don Miguel de Cervantes y Saavedra escribiese su monumental obra. Ledesma murió en 1595 y El Quijote fue escrito en 1606. De hablar con propiedad, más bien deberíamos decir que el Quijote es el Ledesma español.
Yo pregunto, ¿por qué Alonso Andrea de Ledesma, cuya sangre corre por las venas de millones de nuestros compatriotas, no tiene un monumento que recuerde su gesta? Hay estatuas para Lozada, el feroz genocida, y para Henry Clay, quien hizo fracasar a Bolívar en el Congreso de Panamá. Hay estatuas para Antonio Leocadio Guzmán, uno de los políticos más corruptos nacido en estos pueblos, pero no hay ni siquiera una placa de bronce al pie del cerro que recuerde la hazaña de Ledesma. ¿No habrá llegado la hora de reparar esta injusticia?

Café de los Sábados: "Redención y Reconciliación" (27/09/14)



Fundación Francisco Herrera Luque invita al Café de los sábados: “Redención y Reconciliación” con la politólogo invitada Ruth Capriles. Abordará el tema a través de la película Un pasado imborrable (The railway man) con Nicole Kidman y Colin Firth, dirigida por Jonathan Teplitzky. El día sábado 27 de septiembre 2014 a las 11:00 am. en la Biblioteca Herrera Luque. Costo: Bs. 100,00. Información: fundaciónherreraluque@gmail.com, www.fundacionherreraluque.org, 0212 2147966. Dirección: 3ra. avenida, Plaza Los Palos Grandes, sótano 2. Coordinación: Leonor Báez.

SE AGRADECE PUNTUALIDAD PARA LA PROYECCIÓN DE LA PELÍCULA

La invitada: Ruth Capriles

Venezolana. Graduada en Historia y Doctorado en Ciencias Políticas. Profesora en universidades nacionales e internacionales. Investigadora adscrita al Núcleo de Estudios sobre Delito Económico de la Universidad Católica Andrés Bello y coordinadora de su centro de información y documentación. Coordinó la Red de Veedores, en la observación electoral desde 1998 hasta 2006.
Entre sus publicaciones se encuentran: " Los negocios de Román Delgado Chalbaud", "Corrupción y Control", " El don populista", " Diccionario de la Corrupción en Venezuela" y otros trabajos sobre los valores políticos y la ética del liderazgo en Venezuela. Ha contribuido con periódicos nacionales como Últimas Noticias y El Mundo y fue articulista regular de El Universal.
El asunto que ha ocupado su reflexión los últimos años es la importancia de las emociones en política, produciendo alrededor de ese tema " El Libro Rojo del Resentimiento" (2009) y " Leadership by resentment. From ressentiment to redemption" –inglés, editorial británica, Edward Elgar (2012) –.

La película: Un pasado imborrable

Está basada en la autobiografía de Eric Lomax, un oficial británico, capturado y enviado a un campo de prisioneros de guerra donde era torturado. Años después de su liberación, sufre una condición psicológica conocida como estrés post traumático. Con el apoyo de su esposa y su mejor amigo, Lomax decide perseguir y enfrentar a uno de sus torturadores. En un intento por dejar de lado toda una vida de sentimientos amargos y odio, vuelve a la escena de su tortura después de localizar al hombre responsable de su dolor y sufrimiento.

Tertulia: DOS EXPERIENCIAS DE TRABAJO CON GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ


Fundación Francisco Herrera Luque invita a la Tertulia: DOS EXPERIENCIAS DE TRABAJO CON GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ.Los invitados especiales: Sonia Chocrón y Luis Alberto Lamata contarán sus experiencias de haber podido trabajar, ella en México y él en Cuba,  directamente con el Premio Nobel de Literatura 1982. El sábado 20 de septiembre a las 11:00 am. en la sede de la Biblioteca Herrera Luque. Dirección: 3ra. avenida entre 2da. y 3ra. transversal, Biblioteca Los Palos Grandes, sótano 2. Información: fundacionherreraluque@gmail.com  www.fundacionherreraluque.org – 0212 2147966. Aporte: 100,00 Bs.

Temas Relacionados:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Libro "Una Conversación Final"

 

Según Herrera Luque

Libros de Herrera Luque

Entendiendo la Historia

 

Página web realizada por Blogarizate
. Con la tecnología de Blogger.

Galería de imagenes

 

Blog Archive